Coming to Honduras, I just expected a Spanish speaking country, but countries can give us a pleasant surprise.
Roatan is a bit different than mainland Honduras being that is has a higher Caribbean population with people speaking Creole-like Belize. For me, the confusion continues with difficulty comprehending what they are saying. People may think that "English is English." This is clearly not the case when these people are speaking.
When it comes to learning about about a language, there is always an interesting phrase to pick up, a way to be humorous with it's knowledge, fun sounding words etc. When it comes to learning, I make an effort based off my need for it and my interest. It just depends on the language-French, Italian, Spanish, Arabic, Thai, Russian, Hindu, Turkish, Portuguese-interested. When it comes to Creole, I was not interested in learning, but the language itself was fascinating.
In Belize, I would observe and fully listen to people's to the conversations of others trying to decipher a few words. In Roatan, I did the same just listening, watching mannerisms, and studying behavior. My thoughts are, "How do these people manage to speak this way in today's day and age?" The grammar is poorer than poor and it sounds cheap and vulgar at times. It is extremely funny at times and I would repeat words to friends making comparisons to English- "How does that work?" It was no secret that I questioned the language and made faces like I didn't like it and couldn't understand it.
One would think that their English is at a poor level, but their English is perfect. How they switch between Creole and English is a challenging question for me. They are multi-talented and that's a great quality, but I hope people of Roatan adapt more English and less Creole.
Happy to Speak English
When you think you know, you don't know until you experience.
Roatan is a bit different than mainland Honduras being that is has a higher Caribbean population with people speaking Creole-like Belize. For me, the confusion continues with difficulty comprehending what they are saying. People may think that "English is English." This is clearly not the case when these people are speaking.
When it comes to learning about about a language, there is always an interesting phrase to pick up, a way to be humorous with it's knowledge, fun sounding words etc. When it comes to learning, I make an effort based off my need for it and my interest. It just depends on the language-French, Italian, Spanish, Arabic, Thai, Russian, Hindu, Turkish, Portuguese-interested. When it comes to Creole, I was not interested in learning, but the language itself was fascinating.
In Belize, I would observe and fully listen to people's to the conversations of others trying to decipher a few words. In Roatan, I did the same just listening, watching mannerisms, and studying behavior. My thoughts are, "How do these people manage to speak this way in today's day and age?" The grammar is poorer than poor and it sounds cheap and vulgar at times. It is extremely funny at times and I would repeat words to friends making comparisons to English- "How does that work?" It was no secret that I questioned the language and made faces like I didn't like it and couldn't understand it.
One would think that their English is at a poor level, but their English is perfect. How they switch between Creole and English is a challenging question for me. They are multi-talented and that's a great quality, but I hope people of Roatan adapt more English and less Creole.
Happy to Speak English
No comments:
Post a Comment